教好每位学员 · 从启蒙到卓越

让老外无法理解的Chinese英语~

来源: 沈阳朗思顿英语培训中心   作者:沈阳朗思顿英语培训中心   时间: 2017-12-13 11:27  
在学英语的过程中,我们会用中式思维套用英语,会出现很多中式表达的英语没有及时纠正,很容易一直使用错误的说法。
下面这几句,就是被很多人乱用的表达。看看你有没有?

 
eat soup(√)
drink soup(×)
喝汤是中国人的饮食习惯。那么,喝汤在英文中是"drink soup"吗?当然不是!

西餐里,汤一般很稠,汤里有奶油、肉、蔬菜等很多种东西,没法喝,必须送到嘴里咀嚼。

所以,喝汤在英语中是eat soup。

同样的,喝稀饭也不能用"drink porridge"来表达,而是eat porridge

如果实在觉得不习惯,我们可以用中性词have来表达食用

如:

have soup 喝汤

have tea 喝茶

have a drink 喝酒、喝水

have a cigarette 抽烟、吸烟

have a candy 吃糖

have an apple 吃个苹果

 

have fish 吃鱼

take medicine(√)
eat medicine(×)

英文中eat,通常含有咀嚼的意味,但是我们很少会咀嚼药品,所以吃药的地道表达是take medicine

如:

A:I had a cold.

B:No need to take medicine for this illness, with a couple of days of rest you'll be allright.

A:我感冒了。

B: 这病不用吃药,休息一两天自然会好的。

当然了,我们这里用have medicine这个中性词表达也可以

look sth up in the dictionary(√)
check dictionary(×)

查字典,很多同学会不小心说成check dictionary。

其实,查字典有固定的三种表达:

look sth up in the dictionary

consult a dictionary

refer to a dictionary
 

如:

If you don't know a word, you can look it up in a dictionary.

如果你有不识的字,可以查字典。

If you have no idea about it, consult a dictionary, please.

如果你不知道这是什么意思,可以查查字典。

Why grope after the meaning of a word? Refer to the dictionary!

 

何必苦苦思考这个词的意思?查字典吧!
 

更多英语学习资讯,尽在朗思顿英语~



上一篇:【推荐】40部英文名著书单!       下一篇:没有了

相关课程

朗思顿官方微信,您的英语学习顾问
朗思顿英语将为您提供正确的少儿英语学习方法和实时教育资讯、国外生活常识、外语运用技巧、最新优惠活动等。通过我们的微信家长可以带着孩子一起锻炼听力,纠正孩子的发音,创造英语环境,培养阅读习惯,一起提高英语水平。